لا توجد نتائج مطابقة لـ أسعار ثابتة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي أسعار ثابتة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les chiffres de la comptabilité nationale sont publiés en valeurs courantes et constantes.
    وتُنشر أرقام الحسابات القومية بالقيم الحالية، وكذلك بالأسعار الثابتة.
  • (En millions de dollars des États-Unis aux prix constants de 2000)
    (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالأسعار الثابتة لعام 2000)
  • L'objectif du Groupe de Voorburg est de mettre en place une méthode de mesure des produits réels des industries de services qui soient comparables sur le plan international.
    ويتمثل هدف الفريق في وضع منهجية قابلة للمقارنة دوليا لقياس نواتج صناعات الخدمات بالأسعار الثابتة.
  • Le Produit intérieur brut (PIB) à prix constants, estimé à 1 118,6 milliards de FCFA en 1999, a enregistré un taux de croissance de l'ordre de 5 % en moyenne durant la période 1995-1999.
    ويقدر الناتج المحلي الإجمالي، بالأسعار الثابتة، بمبلغ 118.6 1 في عام 1999، وقد سجل معدل زيادة بنسبة 5 في المائة في المتوسط خلال الفترة 1995- 1999.
  • Lors de l'indépendance en 1990, le produit intérieur brut (PIB) réel et le revenu national réel par habitant représentaient, en prix constants de 1990, 6 081 millions de dollars namibiens et 4 520 millions de dollars namibiens, respectivement.
    عند استقلال ناميبيا في عام 1990 كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي هو 081 6 مليون دولار ناميبي والدخل القومي الحقيقي للفرد بالأسعار الثابتة لعام 1990 هو520 4 دولارا ناميبيا.
  • À cet égard, les experts ont examiné plusieurs possibilités concernant la compilation de données en prix constants (mesure en volume) et ont souhaité que l'on examine les avantages et les inconvénients de plusieurs déflateurs.
    وفي هذا الصدد، نوقشت عدة نُهج تتعلق بتجميع البيانات حسب أسعار ثابتة (قياس الحجم)، واتفق الخبراء على الحاجة إلى إجراء استعراض لمزايا وعيوب مختلف معامِلات حذف أثر التضخم على الأسعار.
  • Ils ont également appelé l'attention sur le fait qu'il faudrait procéder à un examen des méthodes nationales appliquées aux indices et à l'estimation des données en prix constants et harmoniser ces méthodes chaque fois que nécessaire afin de faciliter les comparaisons au niveau international.
    وأشار الخبراء كذلك إلى ضرورة إجراء استعراض للمنهجيات الوطنية المتبعة في تحديد الأرقام القياسية وتقدير بيانات الأسعار الثابتة، وبدل مزيد من الجهود لتنسيق تلك المنهجيات لتحسين القابلية للمقارنة الدولية.
  • Par ailleurs, le Royaume de Bahreïn a réussi à diversifier les sources de revenu en faisant tomber la part du secteur pétrolier dans le PIB - aux prix courants - à 15,7 % en 2003.
    •بالإضافة إلى ما سبق، نجحت البحرين في تنويع مصادر الدخل في خفض نسبة مساهمة القطاع النفطي إلى الناتج القومي ـ المحلي ـ بالأسعار الثابتة إلى 15.7 % في عام 2003م.
  • Les statistiques les plus récentes du Bureau central de la statistique, publiées en 2003, indiquent que le produit intérieur brut a atteint 1 672 milliards de livres syriennes à prix constants, en croissance de 2,7 % par rapport à 2001, année où il s'était monté à 1 627 milliards de livres syriennes.
    وقد بلغ الإنتاج المحلي الإجمالي حسب آخر إحصاءات المكتب المركزي للإحصاء في سورية لعام 2003 بالأسعار الثابتة 672 1 مليار ليرة سورية (ل.س). بنمو معدله 2.7 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 627 1 مليار ل.س.
  • Les statistiques les plus récentes du Bureau central de la statistique indiquent que le produit intérieur brut a atteint 1 672 milliards de livres syriennes à prix constants en 2003, soit une croissance de 2,7 % par rapport à 2001 (1 627 milliards).
    وقد بلغ الإنتاج المحلي الإجمالي حسب آخر إحصاءات المكتب المركزي للإحصاء في سورية لعام 2003 بالأسعار الثابتة 672 1 مليار ليرة سورية بمعدل نمو 2.7 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 627 1 مليار ليرة سورية.